Навигация по сайту
Статистика сайта
---------
Стайн Р.Л. - Серия детских остросюжетных ужастиков (2003 - 2006) 23.11.2024, 04:03
Уважаемые родители! Вспомните себя в десятилетнем возрасте. Пионерский лагерь... Ночь... Все по очереди рассказывают страшные истории... По спине бегают мурашки, но все равно слушать очень интересно. «Ужастики» ничуть не страшнее тех рассказов, что вы любили в детстве.
Издательство «РОСМЭН» это гарантирует. Миллионы детей во всем мире читают эти книги взахлёб. Даже тот ребенок, который предпочитает книге телевизор, не может устоять и втягивается в увлекательные приключения героев, с которыми происходят самые необычные вещи.
В этих книгах много тайн и загадок, которые так нравятся детям
Содержание
04 Смертельное фото
Перевод И. Лебедевой
Что-то не в порядке со старым фотоаппаратом, который Грег с друзьями нашли в заброшенном доме. Фотографии получались какие-то странные. Например, вместо новой машины на снимке получился вдребезги разбитый автомобиль. А потом отец Грега на самом деле попал в ужасную аварию! Но друзья Грега ему не поверили. Шери даже заставила его принести фотоаппарат на свой день рождения и сфотографировать ее.
Только Шери на фотографии не оказалось!
Неужели она теперь исчезнет навсегда?
Кто еще станет жертвой этого дьявольского фотоаппарата?
05 Тайна кораллового рифа
Перевод А. Мириновского
Билли и его сестра Шин проводят каникулы у своего дяди - доктора Дипа на большом исследовательском катере «Кассандра», вблизи одного из крошечных островков Карибского моря. Это место идеально для изучения тайн подводного мира, а Билли бредит приключениями... Рифы притягивают Билли словно магнит. Там так красиво... Издали они такие мирные и безмятежные. Но вскоре выясняется, что он на рифах не один. Что-то темное, с тускло поблескивающей крупной зеленоватой чешуей таится под лазурной поверхностью воды.
Что-то таинственное... Полурыба-получеловек... В ней рассказывается о приключениях Билли и его сестры Шин, которые проводят каникулы у своего дяди — доктора Дина на большом исследовательском катере «Кассандра». Попав однажды на коралловый риф, Билли обнаружил, что неподалеку обитает таинственная полурыба- получеловек...
06 Дьвольская кровь
Перевод Т. Кузнецовой
Оставшись погостить у своей чудной тети Катрин, Эван случайно зашел в старый магазин игрушек и купил пыльную банку, на которой было написано: «Дьявольская кровь».
На первых порах с ней было очень интересно играть.
Но потом Эван заметил, что странное зеленое липкое вещество, находящееся в банке, стало расти...
Двенадцатилетний Эван Росс вынужден пробыть некоторое время у своей тети Катрин — глухой и немного странной особы, в чьей библиотеке много книг по черной магии и колдовству и чья кошка Сарабет бесшумно появляется там, где ее меньше всего ждали.
Невероятные вещи стали происходить после того, как Эван купил в магазине старьевщика банку с неизвестным содержимым, на которой было написано «Дьявольская кровь»...
09 Уж-ж-жасные пчёлы
Перевод А. Голова
Разум, перепутавший тело
Гэри Лутцу совсем не везет в жизни. Соседские парни не берут его в команду по бейсболу, а некоторые не упускают случая поколотить его. Он боится всего на свете, даже кота своей собственной сестры. Единственный его друг - компьютер. И однажды в Интернете он нашел объявление с предложением поменять свое тело на любое другое. Но беда в том, что его новое тело оказалось совсем не человеческим.
Гэри Лутцу совсем не везет в жизни. У него нет настоящих друзей, соседские парни не упускают случая поколотить его. Единственный его друг — компьютер. Однажды в Интернете он нашел предложение поменять свое тело на любое другое...
10 Проклятие гробницы Фараонов
Перевод И. Лебедевой
Ожившие мумии?.
Гейб заблудился в древнеегипетской пирамиде. Только что его взбалмошная кузина Сари была прямо перед ним в туннеле. А сейчас она исчезла. Но Гейб не один. Здесь есть кто-то еще. Кто-то. Или что-то.
Гейб не верит в проклятие гробницы фараона.
Но это не значит, что его не существует.
Гейб вместе с родителями путешествует по Египту — стране, из которой приехали в Америку его бабушки и дедушки, а его дядя Бен — известный археолог, специалист по древнеегипетской цивилизации. Гейб и Сари — дочь дяди Бена — принимают участие в исследовании погребальной камеры пирамиды Хеопса, еще неизвестной ученым. Существует ли на самом деле проклятие гробницы фараона? И почему оживают мумии, которых нашли археологи?..
11 Лето кошмаров
Перевод Т. Покидаевой
Кормят в лагере не ахти. Вожатые какие-то с заскоками. А начальник лагеря, дядя Эл, так и вовсе с большим прибабахом. Но это еще полбеды.
С этим Билли еще как-то справлялся. Но потом в лагере стали происходить странные вещи. Начали исчезать ребята. Ночью по лагерю бродят какие-то кровожадные чудища. И родители почему-то не пишут...
Что происходит? Почему лагерь с милым названием «У каштанов» превратился в настоящий лагерь кошмаров?
Билли пытается разобраться. Пока не поздно. Или, быть может, поздно...
12 Волшебство хрустального шара
Перевод Т. Сафроновой
Жизнь невезучей Саманты Бёд, которую все называют просто Сэм, резко меняется после встречи со странной женщиной, которая обещала выполнить три желания девочки. Интересно, что она загадала...
Саманта Бёд, или Сэм, как все ее называют, невезучая. С ней вечно что-нибудь случается. А Джудит Бэллвуд всячески издевается над ней, делая ее жизнь и без того несчастной. Но однажды Сэм встречает женщину, которая обещает девочке исполнить три ее желания. Любые. Взаправду. Плохо только, что Саманта загадывает нечто такое, что, начиная сбываться, превращает ее жизнь в сплошной кошмар...
13 Смертельный урок музыки
Перевод Т. Покидаевой
Учись играть... пока не упадешь замертво...!
Семья Джерри переезжает в новый дом. На чердаке Джерри находит старое пианино, которое само играет по ночам печальную музыку...
Джерри нашел на чердаке старое пианино. Оказалось, что оно вполне исправное. И даже очень хорошее. Родители предложили Джерри научиться на нем играть. И Джерри решил, что это будет классно. Вот только учитель музыки, доктор Визк, был каким-то странным. Действительно, очень странным. Иногда Джерри просто не понимал, что тот пытается ему втолковать. А потом Джерри кое-что рассказали. Про музыкальную школу доктора Визка. Про учеников, которые приходили в школу... и не возвращались назад.
14 Оборотень из болот
Перевод Т. Покидаевой
Все и началось с жуткого воя на болотах...
Семья двенадцатилетнего Грэди переезжает на новое место жительства во Флориду. Отец Грэди — зоолог, изучает редких оленей. Поэтому теперь они живут в маленьком поселке у самых болот.
И ведет себя иногда, словно дикий зверь. И появился он неизвестно откуда. Но Грэди-то знает, что Волк - это обыкновенный пес. А псы не воют на луну. И не скрываются в полночь в лесной глуши. И не превращаются в диких и кровожадных чудовищ в полнолуние.
Или все-таки превращаются?..
21 Как я научился летать
Перевод О. Лазаревой
Жизнь Джека Джонсона круто изменилась с тех пор, как он нашел книгу «Уроки полетов». Благодаря ей он научился летать, после чего с ним стали происходить невероятные события.
Вилсон Шламм был единственной причиной неудач Джека Джонсона.
И Джеку приходилось терпеть это. Вот почему он оказался на пляже, в старом, жутком, заброшенном доме. В полной темноте.
Пытаясь быть подальше от Вилсона.
Вот тогда-то жизнь Джека круто изменилась. Он нашел замечательную книгу «Уроки полетов». В ней объяснялось, как человек может научиться летать. Бедняжка Джек. Он всего лишь хотел отомстить Вилсону. Но теперь, когда он научился летать, события, происходящие на земле, стали принимать неожиданный оборот...
25 Страшная месть
Перевод Ю.С. Евтушенкова
Тодд давно собирал червей, но не думал, чем может закончиться это увлечение.
Они вызывают гадливость, от них мурашки бегут по телу…
Тодд увлекается червями? Не то слово - он так очарован ими, что устроил для них в подвале ферму! Больше всего Тодду нравится пугать ими свою сестру и ее подругу. Он бросает червей им в волосы, засовывает за шиворот. Но однажды, разрезав червя пополам, Тодд заметил нечто странное. Все черви, кажется, пристально наблюдают за ним! Вдруг Тодд стал обнаруживать червей в самых неожиданных местах: в постели, в школьной тетради... Даже в бутерброде! Что делать любителю червей, когда собственные черви начинают одолевать его?
31 Тайна пишущей машинки
Перевод Т.В. Сафроновой
Читай и трясись!
Знаете, что может произойти с любителем сочинять жуткие истории, если ему подарить пишущую машинку из антикварной лавки, в которую попала молния?
Стать прославленным писателем - автором ужастиков - вот о чем мечтает Зэкки Бичем. Он сочиняет рассказ про монстра, похожего на огромный ком, - осклизлую розовую тварь, которая пожирает все в городе. В сгоревшей антикварной лавке Зэкки находит старую пишущую машинку. Он приносит ее домой и начинает печатать на ней. И тут происходят загадочные события. Машинка наделена магической силой: все ужасы, которые Зэкки придумывает, сбываются.
32 Мой друг - невидимка
Перевод Т.В. Сафроновой
Его на самом деле нельзя увидеть... Правда!
Вы любите ужастики и фантастику? К чему может привести такое увлечение, вы узнаете из этой книги.
Сэмми Якобс без ума от ужастиков и научной фантастики. Не самое лучшее увлечение, по крайней мере по мнению родителей Сэмми. Они ученые-исследователи и верят только в настоящую науку.
И вот Сэмми встречает кого-то, кто абсолютно ненастоящий.
Он поселяется в комнате Сэмми. Ест его кашу за завтраком. Сэмми хочет найти способ избавиться от нового «друга». Но существует только одна проблема: новый «друг» Сэмми - невидимка!
37 Улыбнись и умри
Перевод А.И. Жигалова
Учитель по английскому языку поставил Грегу двойку за устный рассказ.
Он не поверил истории Грега о фотокамере, которую тот нашел в прошлом году, и о тех ужасных вещах, которые потом произошли.
Грег просто хотел доказать, что говорил правду. Он снова вытащил камеру из тайника, и опять стали происходить события одно страшнее другого. Можно ли как-то «победить» колдовство фотокамеры или Грегу и его друзьям придется страдать всю оставшуюся жизнь?
39 Ну как, испугался
Перевод А.И. Жигалова
Трусишка Крэг – вот как называют героя этой книги в его старой школе. Теперь он переехал в другой город и думает только о том, как бы не показать себя трусом перед своими новыми школьными товарищами. Совершенно случайно ему удаётся прослыть храбрецом, но его новые приятели специально подстраивают для него всё более ужасные испытания. Удастся ли ему выйти из них с честью? Может быть, но для этого придётся стать настоящим героем.
- Ну давай, Крэг! Давай! - подбадривает меня Эйми.
Я положил руки на крышку. Дерево холодное, полированное, чуть поблескивает. Сердце колотится так громко, что я почти не слышу собственного дыхания. Подумаешь, дел-то. Что тут такого трудного. Что такое гроб? Деревянный ящик - не больше. Что в гробу, что в постели. Не все ли равно, где лежать. Руки у меня похолодели и вспотели. От них на полированной поверхности остаются холодные мокрые пятна. Круги света от фонарей пляшут на стене. Я уцепился за крышку. Набрал побольше воздуха и что было сил толкнул. Крышка поддалась и открылась. Я заглянул внутрь... и завопил как оглашенный.
41 Вся нечисть
Перевод А.И. Жигалова
Рикки выгнали из школьной газеты... Неудивительно, ведь ему что ни поручи, он все провалит. Но сам он считает, что виновата во всем главный редактор — старшеклассница Таша, и решает ей отомстить.
Он сыграет с ней шутку, обычную, невинную шутку. Просто поместит в газете объявление: «Всей Нечисти! Всей Нечисти! Если ты настоящая Нечисть, звони Таше по тел. 555-6709 после полуночи».
Но вышло так, что звонить стали Рикки. Странные ребята, которые называют себя настоящей Нечистью с пурпурной чешуйчатой кожей и длинными клыками...
42 Дьявольская кровь - 2
Перевод А.И. Жигалова
Отдыхая прошлым летом у своей тетушки, Эван Росс со своей подружкой Энди забрели в старую лавку игрушек. Их внимание привлекла синяя жестяная банка с Дьявольской кровью.
Эван имел глупость рассказать всем в школе, какой ужас они пережили, когда эта зеленая тягучая жидкость стала разрастаться, словно живое существо.
Никто из одноклассников, и особенно преподаватель естественных наук мистер Мёрфи, не верит Эвану Россу.
Остается одно — доказать, что Дьявольская кровь существует!
45 Дьяволская кровь - 3
Перевод И.В. Турбина
Эван никак не мог справиться с тяжелой работой - присматривать за своим гениальным двоюродным братом Кермитом. Кермит не признавал видеоигр. Он даже не хотел играть на открытом воздухе с диском, который дети перебрасывают друг другу! Все, что он любил, - это сидеть в подвале, проводить странные химические опыты и зло подшучивать над Эваном и его подругой Энди.
Но теперь Энди придумала что-то такое, что станет для Кермита уроком на всю жизнь! Это нечто зеленое.
Липкое. И хранится в баночке, на которой написано «Дьявольская кровь».
Продолжение захватывающего триллера о зеленой липкой жиже под названием «Дьявольская кровь».
Кузен Эвана, Кермит, наверное, и представить себе не мог, чем обернется его очередной прикол над Энди...
47 Дьявольская кровь - 4
Перевод А.И. Жигалова
Эван Росс не может забыть о Дьявольской крови -кошмарной зеленой слизи, которая никогда не перестает расти. Она может превратить обычных домашних питомцев в диких зверей, а двенадцатилетних детей в причудливых гигантов.
Но сейчас в городе появился новый вид крови монстра. Единственное отличие - слизь стала синей, а не зеленой, как раньше, И вместо того, чтобы просто расти, она размножается в виде кошмарных созданий с острыми, как бритва, зубами.
52 Дыхание вампира
Перевод И.В. Турбина
Как утолить жажду... вампира?
Все бы ничего, если бы двое крутых ребят — двенадцатилетний Фредди и его подруга Кара не наткнулись случайно на таинственную темно-синюю бутылку с... Дыханием вампира. Оказывается, содержимое этой бутылки может оживить настоящего вампира. И хорошо, если бы только это. Оно способно создать новое чудовище! А какое именно — и из кого! — ты узнаешь, если прочитаешь новый ужастик Р. Стайна, который ты держишь сейчас в руках.
Фредди Мартинес и его подруга Кара - крутые ребята.
Они ничего не боятся. Но это было до того, как они начали исследовать подвал в доме Фредди.
До того, как они обнаружили тайную комнату.
До того, как нашли бутылку с Дыханием вампира.
Бедные Фредди и Кара! Им никогда не следовало открывать эту синюю бутылку. Потому что теперь вампир оказался в подвале у Фредди. И он испытывает ужасную жажду...
55 Мумия идёт
Перевод И.В. Турбина
Представь, что однажды утром ты узнаёшь о том, что твои папа и мама - не твои родители, а ты – вовсе не их сын, а сын правителя некоего королевства Джезекин. И к тому же в твой мозг вживлён чип памяти, за которым охотятся люди генерала Рамира. Им непременно нужно найти мумию своего вождя – императора Пукраха, в которую спрятано национальное достояние – драгоценный камень сапфир.
Вспомнишь ли ты, где находится мумия, или тебе придётся сделать операцию по извлечению чипа?
Когда я вошел в самолет, то не увидел ни одной стюардессы.
Но мое место нетрудно было найти, им оказалось первое кресло в первом ряду салона первого класса.
Я нащупал пряжку ремня безопасности. Потом вспомнил про конверт, который дали мне мама с папой.
Они написали мне письмо?
Я вскрыл конверт и достал лист бумаги.
Мое сердце словно оборвалось, когда я прочитал короткую записку: «Мы не твои родители».
58 Кошмары чёрного кольца
Перевод И.В. Ткрбина
Что там хмурится в кольце?
У учительницы мисс Голд необычное кольцо. Стоит повернуть его к свету — и драгоценный камень словно оживает. Отблески в виде облаков постепенно превращаются в лицо. Хмурое и неприятное. Но оторвать от кольца взгляд просто невозможно. Мисс Голд объясняет это игрой света в камне. Так ли это, ты узнаешь, прочитав очередной ужастик мастера детского триллера Роберта Стайна.
Мисс Голд повернула кольцо к свету, и драгоценный камень словно ожил.
Внутри его что-то шевельнулось.
- Что это? - удивленно спросила я.
- Это игра света в камне, - объяснила мисс Голд. Потом постепенно отблески в виде облаков стали рансформироваться и превращаться в лицо. Оно нахмурилос и стало таким безобразным. Таким неприятным и злым.
59 Заколдованное авто
перевод И.В. Турбина
Оказывается, что и у автомобиля может быть «своя» жизнь. И все бы ничего, если бы однажды он не взбесился...
О том, какие странные отношения сложились у 12-летнего мальчика с новым автомобилем, который приобрел его отец, поведал нам виртуоз триллера Р. Л. Стайн.
Я снова и снова подходил к окну, чтобы еще разок взглянуть на автомобиль. Уличный фонарь маняще освещал его хромированный бампер и красивый, с голубым отливом корпус. Мне хотелось хотя бы просто посидеть в этой машине.
Я ничего не мог с собой поделать.
И я решился. Затаив дыхание, я прокрался к входной двери и вышел на улицу. Вот он, красавец автомобиль! Я уже взялся за ручку, чтобы открыть дверцу, как чей-то голос прошептал:
- Давай садись в машину!
63 Потерявший память
Перевод И.С. Висковой
Может ли в один день чья-то жизнь роковым образом измениться? Да. И еще как!
Герой этой книги — обыкновенный мальчишка Джейкоб Миллер. Как и все его сверстники, он гонял мяч, ходил в кино, читал ужастики, но в один прекрасный день вся его жизнь полетела вверх тормашками. А он и понять не может, что случилось, потому что напрочь забыл, кто он и откуда. Вокруг все чужое и незнакомое. А тут еще однокласники принимают его за идиота... Да и сами они какие-то странные, и ведут себя как-то необычно...
Джейкоб быстро переключал телевизор с канала на канал. Все тщетно!
В передаче о рыбной ловле два человека в моторке вытаскивают из воды странную двухголовую рыбину. По спортивной программе показывают состязание, в котором участники получают удары электрического разряда. Но вот он наконец поймал программу новостей. Ведущий сообщал о том, что пилотируемый корабль с «этими уродами с Земли» совершил посадку. Главный правитель объявляет о введении чрезвычайного положения. Джейкоб повернулся к Арлин:
- Наверное, «уроды с Земли» - это мы. Что происходит?!
Перевод И. Лебедевой
Что-то не в порядке со старым фотоаппаратом, который Грег с друзьями нашли в заброшенном доме. Фотографии получались какие-то странные. Например, вместо новой машины на снимке получился вдребезги разбитый автомобиль. А потом отец Грега на самом деле попал в ужасную аварию! Но друзья Грега ему не поверили. Шери даже заставила его принести фотоаппарат на свой день рождения и сфотографировать ее.
Только Шери на фотографии не оказалось!
Неужели она теперь исчезнет навсегда?
Кто еще станет жертвой этого дьявольского фотоаппарата?
05 Тайна кораллового рифа
Перевод А. Мириновского
Билли и его сестра Шин проводят каникулы у своего дяди - доктора Дипа на большом исследовательском катере «Кассандра», вблизи одного из крошечных островков Карибского моря. Это место идеально для изучения тайн подводного мира, а Билли бредит приключениями... Рифы притягивают Билли словно магнит. Там так красиво... Издали они такие мирные и безмятежные. Но вскоре выясняется, что он на рифах не один. Что-то темное, с тускло поблескивающей крупной зеленоватой чешуей таится под лазурной поверхностью воды.
Что-то таинственное... Полурыба-получеловек... В ней рассказывается о приключениях Билли и его сестры Шин, которые проводят каникулы у своего дяди — доктора Дина на большом исследовательском катере «Кассандра». Попав однажды на коралловый риф, Билли обнаружил, что неподалеку обитает таинственная полурыба- получеловек...
06 Дьвольская кровь
Перевод Т. Кузнецовой
Оставшись погостить у своей чудной тети Катрин, Эван случайно зашел в старый магазин игрушек и купил пыльную банку, на которой было написано: «Дьявольская кровь».
На первых порах с ней было очень интересно играть.
Но потом Эван заметил, что странное зеленое липкое вещество, находящееся в банке, стало расти...
Двенадцатилетний Эван Росс вынужден пробыть некоторое время у своей тети Катрин — глухой и немного странной особы, в чьей библиотеке много книг по черной магии и колдовству и чья кошка Сарабет бесшумно появляется там, где ее меньше всего ждали.
Невероятные вещи стали происходить после того, как Эван купил в магазине старьевщика банку с неизвестным содержимым, на которой было написано «Дьявольская кровь»...
09 Уж-ж-жасные пчёлы
Перевод А. Голова
Разум, перепутавший тело
Гэри Лутцу совсем не везет в жизни. Соседские парни не берут его в команду по бейсболу, а некоторые не упускают случая поколотить его. Он боится всего на свете, даже кота своей собственной сестры. Единственный его друг - компьютер. И однажды в Интернете он нашел объявление с предложением поменять свое тело на любое другое. Но беда в том, что его новое тело оказалось совсем не человеческим.
Гэри Лутцу совсем не везет в жизни. У него нет настоящих друзей, соседские парни не упускают случая поколотить его. Единственный его друг — компьютер. Однажды в Интернете он нашел предложение поменять свое тело на любое другое...
10 Проклятие гробницы Фараонов
Перевод И. Лебедевой
Ожившие мумии?.
Гейб заблудился в древнеегипетской пирамиде. Только что его взбалмошная кузина Сари была прямо перед ним в туннеле. А сейчас она исчезла. Но Гейб не один. Здесь есть кто-то еще. Кто-то. Или что-то.
Гейб не верит в проклятие гробницы фараона.
Но это не значит, что его не существует.
Гейб вместе с родителями путешествует по Египту — стране, из которой приехали в Америку его бабушки и дедушки, а его дядя Бен — известный археолог, специалист по древнеегипетской цивилизации. Гейб и Сари — дочь дяди Бена — принимают участие в исследовании погребальной камеры пирамиды Хеопса, еще неизвестной ученым. Существует ли на самом деле проклятие гробницы фараона? И почему оживают мумии, которых нашли археологи?..
11 Лето кошмаров
Перевод Т. Покидаевой
Кормят в лагере не ахти. Вожатые какие-то с заскоками. А начальник лагеря, дядя Эл, так и вовсе с большим прибабахом. Но это еще полбеды.
С этим Билли еще как-то справлялся. Но потом в лагере стали происходить странные вещи. Начали исчезать ребята. Ночью по лагерю бродят какие-то кровожадные чудища. И родители почему-то не пишут...
Что происходит? Почему лагерь с милым названием «У каштанов» превратился в настоящий лагерь кошмаров?
Билли пытается разобраться. Пока не поздно. Или, быть может, поздно...
12 Волшебство хрустального шара
Перевод Т. Сафроновой
Жизнь невезучей Саманты Бёд, которую все называют просто Сэм, резко меняется после встречи со странной женщиной, которая обещала выполнить три желания девочки. Интересно, что она загадала...
Саманта Бёд, или Сэм, как все ее называют, невезучая. С ней вечно что-нибудь случается. А Джудит Бэллвуд всячески издевается над ней, делая ее жизнь и без того несчастной. Но однажды Сэм встречает женщину, которая обещает девочке исполнить три ее желания. Любые. Взаправду. Плохо только, что Саманта загадывает нечто такое, что, начиная сбываться, превращает ее жизнь в сплошной кошмар...
13 Смертельный урок музыки
Перевод Т. Покидаевой
Учись играть... пока не упадешь замертво...!
Семья Джерри переезжает в новый дом. На чердаке Джерри находит старое пианино, которое само играет по ночам печальную музыку...
Джерри нашел на чердаке старое пианино. Оказалось, что оно вполне исправное. И даже очень хорошее. Родители предложили Джерри научиться на нем играть. И Джерри решил, что это будет классно. Вот только учитель музыки, доктор Визк, был каким-то странным. Действительно, очень странным. Иногда Джерри просто не понимал, что тот пытается ему втолковать. А потом Джерри кое-что рассказали. Про музыкальную школу доктора Визка. Про учеников, которые приходили в школу... и не возвращались назад.
14 Оборотень из болот
Перевод Т. Покидаевой
Все и началось с жуткого воя на болотах...
Семья двенадцатилетнего Грэди переезжает на новое место жительства во Флориду. Отец Грэди — зоолог, изучает редких оленей. Поэтому теперь они живут в маленьком поселке у самых болот.
И ведет себя иногда, словно дикий зверь. И появился он неизвестно откуда. Но Грэди-то знает, что Волк - это обыкновенный пес. А псы не воют на луну. И не скрываются в полночь в лесной глуши. И не превращаются в диких и кровожадных чудовищ в полнолуние.
Или все-таки превращаются?..
21 Как я научился летать
Перевод О. Лазаревой
Жизнь Джека Джонсона круто изменилась с тех пор, как он нашел книгу «Уроки полетов». Благодаря ей он научился летать, после чего с ним стали происходить невероятные события.
Вилсон Шламм был единственной причиной неудач Джека Джонсона.
И Джеку приходилось терпеть это. Вот почему он оказался на пляже, в старом, жутком, заброшенном доме. В полной темноте.
Пытаясь быть подальше от Вилсона.
Вот тогда-то жизнь Джека круто изменилась. Он нашел замечательную книгу «Уроки полетов». В ней объяснялось, как человек может научиться летать. Бедняжка Джек. Он всего лишь хотел отомстить Вилсону. Но теперь, когда он научился летать, события, происходящие на земле, стали принимать неожиданный оборот...
25 Страшная месть
Перевод Ю.С. Евтушенкова
Тодд давно собирал червей, но не думал, чем может закончиться это увлечение.
Они вызывают гадливость, от них мурашки бегут по телу…
Тодд увлекается червями? Не то слово - он так очарован ими, что устроил для них в подвале ферму! Больше всего Тодду нравится пугать ими свою сестру и ее подругу. Он бросает червей им в волосы, засовывает за шиворот. Но однажды, разрезав червя пополам, Тодд заметил нечто странное. Все черви, кажется, пристально наблюдают за ним! Вдруг Тодд стал обнаруживать червей в самых неожиданных местах: в постели, в школьной тетради... Даже в бутерброде! Что делать любителю червей, когда собственные черви начинают одолевать его?
31 Тайна пишущей машинки
Перевод Т.В. Сафроновой
Читай и трясись!
Знаете, что может произойти с любителем сочинять жуткие истории, если ему подарить пишущую машинку из антикварной лавки, в которую попала молния?
Стать прославленным писателем - автором ужастиков - вот о чем мечтает Зэкки Бичем. Он сочиняет рассказ про монстра, похожего на огромный ком, - осклизлую розовую тварь, которая пожирает все в городе. В сгоревшей антикварной лавке Зэкки находит старую пишущую машинку. Он приносит ее домой и начинает печатать на ней. И тут происходят загадочные события. Машинка наделена магической силой: все ужасы, которые Зэкки придумывает, сбываются.
32 Мой друг - невидимка
Перевод Т.В. Сафроновой
Его на самом деле нельзя увидеть... Правда!
Вы любите ужастики и фантастику? К чему может привести такое увлечение, вы узнаете из этой книги.
Сэмми Якобс без ума от ужастиков и научной фантастики. Не самое лучшее увлечение, по крайней мере по мнению родителей Сэмми. Они ученые-исследователи и верят только в настоящую науку.
И вот Сэмми встречает кого-то, кто абсолютно ненастоящий.
Он поселяется в комнате Сэмми. Ест его кашу за завтраком. Сэмми хочет найти способ избавиться от нового «друга». Но существует только одна проблема: новый «друг» Сэмми - невидимка!
37 Улыбнись и умри
Перевод А.И. Жигалова
Учитель по английскому языку поставил Грегу двойку за устный рассказ.
Он не поверил истории Грега о фотокамере, которую тот нашел в прошлом году, и о тех ужасных вещах, которые потом произошли.
Грег просто хотел доказать, что говорил правду. Он снова вытащил камеру из тайника, и опять стали происходить события одно страшнее другого. Можно ли как-то «победить» колдовство фотокамеры или Грегу и его друзьям придется страдать всю оставшуюся жизнь?
39 Ну как, испугался
Перевод А.И. Жигалова
Трусишка Крэг – вот как называют героя этой книги в его старой школе. Теперь он переехал в другой город и думает только о том, как бы не показать себя трусом перед своими новыми школьными товарищами. Совершенно случайно ему удаётся прослыть храбрецом, но его новые приятели специально подстраивают для него всё более ужасные испытания. Удастся ли ему выйти из них с честью? Может быть, но для этого придётся стать настоящим героем.
- Ну давай, Крэг! Давай! - подбадривает меня Эйми.
Я положил руки на крышку. Дерево холодное, полированное, чуть поблескивает. Сердце колотится так громко, что я почти не слышу собственного дыхания. Подумаешь, дел-то. Что тут такого трудного. Что такое гроб? Деревянный ящик - не больше. Что в гробу, что в постели. Не все ли равно, где лежать. Руки у меня похолодели и вспотели. От них на полированной поверхности остаются холодные мокрые пятна. Круги света от фонарей пляшут на стене. Я уцепился за крышку. Набрал побольше воздуха и что было сил толкнул. Крышка поддалась и открылась. Я заглянул внутрь... и завопил как оглашенный.
41 Вся нечисть
Перевод А.И. Жигалова
Рикки выгнали из школьной газеты... Неудивительно, ведь ему что ни поручи, он все провалит. Но сам он считает, что виновата во всем главный редактор — старшеклассница Таша, и решает ей отомстить.
Он сыграет с ней шутку, обычную, невинную шутку. Просто поместит в газете объявление: «Всей Нечисти! Всей Нечисти! Если ты настоящая Нечисть, звони Таше по тел. 555-6709 после полуночи».
Но вышло так, что звонить стали Рикки. Странные ребята, которые называют себя настоящей Нечистью с пурпурной чешуйчатой кожей и длинными клыками...
42 Дьявольская кровь - 2
Перевод А.И. Жигалова
Отдыхая прошлым летом у своей тетушки, Эван Росс со своей подружкой Энди забрели в старую лавку игрушек. Их внимание привлекла синяя жестяная банка с Дьявольской кровью.
Эван имел глупость рассказать всем в школе, какой ужас они пережили, когда эта зеленая тягучая жидкость стала разрастаться, словно живое существо.
Никто из одноклассников, и особенно преподаватель естественных наук мистер Мёрфи, не верит Эвану Россу.
Остается одно — доказать, что Дьявольская кровь существует!
45 Дьяволская кровь - 3
Перевод И.В. Турбина
Эван никак не мог справиться с тяжелой работой - присматривать за своим гениальным двоюродным братом Кермитом. Кермит не признавал видеоигр. Он даже не хотел играть на открытом воздухе с диском, который дети перебрасывают друг другу! Все, что он любил, - это сидеть в подвале, проводить странные химические опыты и зло подшучивать над Эваном и его подругой Энди.
Но теперь Энди придумала что-то такое, что станет для Кермита уроком на всю жизнь! Это нечто зеленое.
Липкое. И хранится в баночке, на которой написано «Дьявольская кровь».
Продолжение захватывающего триллера о зеленой липкой жиже под названием «Дьявольская кровь».
Кузен Эвана, Кермит, наверное, и представить себе не мог, чем обернется его очередной прикол над Энди...
47 Дьявольская кровь - 4
Перевод А.И. Жигалова
Эван Росс не может забыть о Дьявольской крови -кошмарной зеленой слизи, которая никогда не перестает расти. Она может превратить обычных домашних питомцев в диких зверей, а двенадцатилетних детей в причудливых гигантов.
Но сейчас в городе появился новый вид крови монстра. Единственное отличие - слизь стала синей, а не зеленой, как раньше, И вместо того, чтобы просто расти, она размножается в виде кошмарных созданий с острыми, как бритва, зубами.
52 Дыхание вампира
Перевод И.В. Турбина
Как утолить жажду... вампира?
Все бы ничего, если бы двое крутых ребят — двенадцатилетний Фредди и его подруга Кара не наткнулись случайно на таинственную темно-синюю бутылку с... Дыханием вампира. Оказывается, содержимое этой бутылки может оживить настоящего вампира. И хорошо, если бы только это. Оно способно создать новое чудовище! А какое именно — и из кого! — ты узнаешь, если прочитаешь новый ужастик Р. Стайна, который ты держишь сейчас в руках.
Фредди Мартинес и его подруга Кара - крутые ребята.
Они ничего не боятся. Но это было до того, как они начали исследовать подвал в доме Фредди.
До того, как они обнаружили тайную комнату.
До того, как нашли бутылку с Дыханием вампира.
Бедные Фредди и Кара! Им никогда не следовало открывать эту синюю бутылку. Потому что теперь вампир оказался в подвале у Фредди. И он испытывает ужасную жажду...
55 Мумия идёт
Перевод И.В. Турбина
Представь, что однажды утром ты узнаёшь о том, что твои папа и мама - не твои родители, а ты – вовсе не их сын, а сын правителя некоего королевства Джезекин. И к тому же в твой мозг вживлён чип памяти, за которым охотятся люди генерала Рамира. Им непременно нужно найти мумию своего вождя – императора Пукраха, в которую спрятано национальное достояние – драгоценный камень сапфир.
Вспомнишь ли ты, где находится мумия, или тебе придётся сделать операцию по извлечению чипа?
Когда я вошел в самолет, то не увидел ни одной стюардессы.
Но мое место нетрудно было найти, им оказалось первое кресло в первом ряду салона первого класса.
Я нащупал пряжку ремня безопасности. Потом вспомнил про конверт, который дали мне мама с папой.
Они написали мне письмо?
Я вскрыл конверт и достал лист бумаги.
Мое сердце словно оборвалось, когда я прочитал короткую записку: «Мы не твои родители».
58 Кошмары чёрного кольца
Перевод И.В. Ткрбина
Что там хмурится в кольце?
У учительницы мисс Голд необычное кольцо. Стоит повернуть его к свету — и драгоценный камень словно оживает. Отблески в виде облаков постепенно превращаются в лицо. Хмурое и неприятное. Но оторвать от кольца взгляд просто невозможно. Мисс Голд объясняет это игрой света в камне. Так ли это, ты узнаешь, прочитав очередной ужастик мастера детского триллера Роберта Стайна.
Мисс Голд повернула кольцо к свету, и драгоценный камень словно ожил.
Внутри его что-то шевельнулось.
- Что это? - удивленно спросила я.
- Это игра света в камне, - объяснила мисс Голд. Потом постепенно отблески в виде облаков стали рансформироваться и превращаться в лицо. Оно нахмурилос и стало таким безобразным. Таким неприятным и злым.
59 Заколдованное авто
перевод И.В. Турбина
Оказывается, что и у автомобиля может быть «своя» жизнь. И все бы ничего, если бы однажды он не взбесился...
О том, какие странные отношения сложились у 12-летнего мальчика с новым автомобилем, который приобрел его отец, поведал нам виртуоз триллера Р. Л. Стайн.
Я снова и снова подходил к окну, чтобы еще разок взглянуть на автомобиль. Уличный фонарь маняще освещал его хромированный бампер и красивый, с голубым отливом корпус. Мне хотелось хотя бы просто посидеть в этой машине.
Я ничего не мог с собой поделать.
И я решился. Затаив дыхание, я прокрался к входной двери и вышел на улицу. Вот он, красавец автомобиль! Я уже взялся за ручку, чтобы открыть дверцу, как чей-то голос прошептал:
- Давай садись в машину!
63 Потерявший память
Перевод И.С. Висковой
Может ли в один день чья-то жизнь роковым образом измениться? Да. И еще как!
Герой этой книги — обыкновенный мальчишка Джейкоб Миллер. Как и все его сверстники, он гонял мяч, ходил в кино, читал ужастики, но в один прекрасный день вся его жизнь полетела вверх тормашками. А он и понять не может, что случилось, потому что напрочь забыл, кто он и откуда. Вокруг все чужое и незнакомое. А тут еще однокласники принимают его за идиота... Да и сами они какие-то странные, и ведут себя как-то необычно...
Джейкоб быстро переключал телевизор с канала на канал. Все тщетно!
В передаче о рыбной ловле два человека в моторке вытаскивают из воды странную двухголовую рыбину. По спортивной программе показывают состязание, в котором участники получают удары электрического разряда. Но вот он наконец поймал программу новостей. Ведущий сообщал о том, что пилотируемый корабль с «этими уродами с Земли» совершил посадку. Главный правитель объявляет о введении чрезвычайного положения. Джейкоб повернулся к Арлин:
- Наверное, «уроды с Земли» - это мы. Что происходит?!
Информация о книге
Название: Серия детских остросюжетных ужастиков
Автор: Стайн Р.Л.
Язык: Русский
Издательство: Росмэн
Жанр: детские остросюжетные ужастики
Год: 2003 - 2006
Формат: fb2, djvu, doc
Колличество книг: Немало
Качество: Изначально бумажное
Размер: 121.14 MB
Скачать Стайн Р.Л. - Серия детских остросюжетных ужастиков (2003 - 2006)
Категория: Электронные книги
---------
---------
Похожие материалы
- Стив Алтен - Мег (2018)
- Лавкрафт, Г.Ф. - Полное собрание сочинений в одном томе (1992)
- Эдгар Аллан По - Полное собрание сочинений в одном томе (2013)
- Антология - Книжная серия "Полночь XXI век. Русский роман ужасов" в 5-ти книгах (2003-2005)
- Анна Ромеро - Тайны Торнвуда (2018)
- Марьяна Романова - Остров Смертушкин (2018)
Комментарии к материалу
Комментарии к материалу
Статистика посещений
Новости по сайту
--------